13 rue Therese: A Novel Read online




  13, rue Thérèse

  a novel

  Elena Mauli Shapiro

  A REAGAN ARTHUR BOOK

  Little, Brown and Company

  NEW YORK • BOSTON • LONDON

  Begin Reading

  Table of Contents

  View Additional Images

  Copyright Page

  When you see this symbol [*] click it to go to www.­13ruetherese.­com to view enhanced versions of the images

  For Harris

  On the Record

  Paris, shortly before Christmas

  Josianne’s gift is a simple square box, its sides about as long as her forearm. It is about as deep as her hand is wide. The white plastic lid has a quaint red crosshatch pattern on it, like the sort you might see on a tablecloth in a small family-owned restaurant. The box is nothing extraordinary, though its contents have been known to induce fevers. At least, that is one of the effects it had on Josianne when it first came to her—perhaps she decided to pass on her gift as much from a need to get it away from herself as to share it with another. At least, the box let her think she decided.

  The first was a Russian physicist, whose face she had liked best when flipping through the files of foreign professors. His photograph called to her. She decided to hide the box in his office for him to find when he arrived and explored his new working space. The box had an odd effect on him, too—or maybe the effect was partially due to her easy laugh, her smooth, deeply red hair, her hazel eyes that changed color so strangely with the light, that had something a touch hazardous in them like a faint electric crackle. The next year, there was a Swiss historian. (The gift always chose to return to her.) Then there was a year when none of the scholars appealed to her, and she left the gift fallow.

  At first Josianne thought this year would be the same; she’d taken no special notice of him. He was a foreign professor like all the others in her stack: a piece of paper she would have to enter into a database, assign an office space to, order a library card for. When he wrote to ask her questions about his sojourn in France, he was crisply polite—surprisingly formal for an American. When she entered his curriculum vitae into the system, she typed the words without really seeing them—a scholar in nineteenth-century French literature from a California university. It was only when her automatic fingers copied in one of his side projects—translating the poems of Paul Valéry—that something registered with her. She stopped and looked back up at the top of the page to check the name she had entered, truly reading it for the first time: Trevor Stratton.

  A translator, caught in the space between two tongues. Such people tend to come a little bit unglued from the task of trying to convey meaning from one code to the other. The transfer is never safe, the meaning changes in the channel—becomes tinted, adulterated, absurd, stronger. Translating Valéry especially is a peculiar choice: his meaning is quite unstable even in the original French. That Trevor Stratton must be a little strange. Well, at least Josianne hoped so.

  Now that she has received the photograph he sent her for his library card—the red one that will grant him access to special collections and original manuscripts—her mind is made up. She likes his face. His eyes are slightly widened in the picture, as if he is startled to find himself captured there. She is convinced that she sees the necessary gleam of yearning in those eyes; she thinks she can help this yearning. She is already fond of the graceful sweeps of gray arcing over each of his ears, contrasting sharply with his otherwise starkly black hair, and his mouth caught in something like the beginning of a smile—whether sheepish or mischievous she isn’t quite sure. It must be he is ripe for her gift.

  She will give him the office with the tall, useless empty file cabinet in the corner. He will probably not think to open all the drawers and look in them his first day on the premises. But he will, eventually, discover a box tucked all the way into the darkness at the back of the bottom drawer, innocent-looking yet unexpected. How could one see such a thing and then not take a little peek inside?

  She wonders what effect it will have on him.

  This is the lid on the box:

  Would you like to open it?

  Paris

  January 12th

  Dear Sir,

  Quite by accident, I have found the most fascinating record. I will be sending you scraps of my findings as I extract them—thus you must forgive me if the documentation does not yet make much sense to you. I will send all to you in the order in which I find it, and once I have all the data there is for me to excavate, I will attempt to collate everything into something more cogent. The letters are not in any order. Neither are the photographs. Neither are the coins, the gloves, the cards, nor anything else. It is all quite pell-mell, quite a puzzle.

  It has snowed here in Paris, a good fall that layers everything in a lovely sheen of glimmering white. The poor French are utterly routed by this development: it seldom snows here. Traffic is gridlocked; people are stuck places. It is rather funny. I am told that when it snows, generally it is in tiny flakes that melt as soon as they hit the ground. This snow has stuck, and no one knows what to do.

  So I am scanning the pieces of the record as I come upon them, and sending copies of the scans to you, should some ill luck befall my notes. Included with this missive are my first findings:

  a letter asking for a girl’s hand in marriage, dated 22 November 1915 (accompanied by my clumsy translation).

  two photographs of the same man, taken approximately fifty years apart. (These are the largest photographs—they rested on top of all the artifacts. They are approximately six by nine inches, and quite beautifully preserved. The first is dated 26 January 1943. The second is undated, and likely taken in the last decade of the nineteenth century, from the looks and clothes of the fellow in the picture.)

  a postcard from a father to his daughter from the front lines, dated 12 October 1918.

  a rosary.

  a tiny diary with a drawing of roses on the cover, which calls itself “Little Memento Calendar for 1928.” (The thing fits in the palm of the hand. I have scanned the cover and a few of the pages.)

  two calling cards: one for M. & Mme Henri Brunet, and one for Madame Henri Brunet alone. (I have not yet found a photograph of the woman herself. Perhaps I will, but I’m not sure—perhaps she is not much for pictures of herself? Her Christian name is Louise.)

  That is all I have to show you for now, but there will be more. I cannot tell you when for sure. I am constantly being sidetracked by other projects. Also, by absurd administrative rigmaroles: the French appear to have a fondness for that! Especially the pretty red-haired secretary, who loves to stamp things, and have me fill them out in triplicate, and make me take them places to be stamped again, and bring them back. On some days this tickles me. On other days, it makes me want to press the palms of both my hands against my ears to keep my brains from spilling out of them.

  I am well these days, Sir. As a matter of fact, surprisingly well, considering that all my colleagues appear to be dropping like flies of various flu-like ailments.

  I have told no one yet of this record I have found. Surely, someone would then try to steal it from me. Certainly, the French would insist on sending it to Preservation, and I would have to get a thousand things filled out and stamped before I could look at it again. What a nuisance. For now, I exercise my absolute right to be a secretive and quiet researcher—it is delicious and sweet, like hard fruit candy in the mouth.

  Well, I will leave you to your work, Sir, before I get too fanciful with my language again. My greetings to you and yours.

  Sincerely,

  Trevor Stratton

  [NB: The envelope is missing from this particular letter, which is a b
other—I am not even sure of the name of the addressee. It is one sheet of paper folded in half, to make a small folio. It is so delicate, splitting along its center fold. You can see that the writer was hardly more than a schoolboy; his endearing clumsiness of feeling and his orthographic errors are a testament to this, as is the fact that he has traced lines on the paper in pencil so that he could write neatly, straight across the page, and then attempted to erase them after the ink from his nib dried on the paper.]

  *

  At the armies, the 22-11-15—20:30

  My Dear Uncle,1

  For a long time now, I have had something to tell you and today I finally dare announce it. It is a bit of a secret. This started last year, when I left for the regiment in Algeria in the month of September. Then, I had designs upon a young girl, and in our correspondence since then, the friendship that we shared in the beginning became love, so that when I left for the front I had a heavy heart. But one must be resigned to such things, so I carried on. Since I have been at the front I have not stopped corresponding regularly with her. When I was on leave, seeing her made me crazy with joy but we had to part once again. I saw you, my Dear Uncle, when leaving for the second time for the front, but I did not have the time to speak to you of this development. Today I count on being granted leave for new year’s, and this is why I write you, because in the month of January I would take great pleasure to call my fiancée the one that I hope to make happy as my wife. This young girl is Louisette, and, my Dear Uncle, today I ask for her hand upon my return from this carnage, where I will have changed enormously since war makes the character of a man. My Dear Uncle, you will forgive me if my request is brief, but I do not know how to make a fuss. I have to tell you that Louisette knows nothing of this as I have never properly told her what I have just told you. But I believe that if my request is accepted, she would only be happy. I have labored at the front with this happiness in mind. I hoped to redeem my faults by being at the regiment and I believe I have done so. I hope, My Dear Uncle, that you will accept this request and share it with Louisette. I have learned from her that she has left Malakoff for a spell and that she is now at my aunt Eugénie’s. I hope she will be happy at my Aunt’s as she is so good. I am still at rest and my health maintains itself. I do not have much left to tell you other than that reading your reply will grant me a great new burst of courage.

  I finish by embracing you.2

  Your nephew who loves you and thinks of you, Camille

  A photograph dated

  26 Janvier 1943

  THIS MAN HERE, HE has to be a collaborator. Look at that mustache. Does it remind you of anyone? This is a mustache that he would not have worn after 1945. You know he doesn’t make it that far, yet you do not know how you know he never sees a free France again. He dies of a massive heart attack just a year after this picture is taken. You see him stricken, breaking a sudden sweat, clutching his left arm with his right hand. Moments before, his face had been so placid as he read his newspaper. Look at the face from moments before and try to read the cause of his body’s failure—

  If you were a romantic, you would say: he died of a broken heart. He was, after all, a widower. His wife died when his daughter was born—in 1896. It must have been a very, very slow broken heart. Maybe it took so long because it kept getting half-mended by the young women he hired to tend to his children.

  Or he died of a broken heart because his country was in bondage—though he survived the invasion by nearly four years. Really, morally, he was quite flexible. The situation was not ideal. He didn’t necessarily enjoy it, but he never fought it. He was too old. It was no longer any of his business.

  He was seventy-three years old. It was just his time. His last name was Victor. His first name is yet to be found in the documentation.

  AFTER THE TROOPS MARCH into Paris in June of 1940, he spends an entire month completely drunk. His daughter is concerned. Her husband says: “Leave him alone. This is how he mourns our country.”

  This condition is unusual for him. He always had an even temperament. He was always a moderate person. Despite his constant state of inebriation, he isn’t loud or sloppily emotional. He doesn’t say anything that might get him shot. He hardly says anything at all.

  The men who used to work with him say his pathetic drunkenness is caused by his recent retirement—he simply doesn’t know what to do with himself.

  He never explains to anyone the reason for his sudden excess. In July he comes back to himself. He lives a quiet life. He doesn’t belligerently look into the German soldier’s eyes when he gets asked for his papers on the street, a mere three steps away from the front door of his apartment building. He doesn’t belligerently refuse to meet the German soldier’s eyes when the soldier looks into his face, scrutinizing him for signs of subversive tendencies. He respects the curfew.

  He buys meat on the black market. On the black market, he also buys a delicate pair of sheer stockings with a black seam up the back: a gift for his daughter. She thanks him but doesn’t wear them. She says she will save them for a special occasion.

  HE KNOWS HIS VISION up close is failing. His work becomes more difficult. Soon he’ll have to retire. This frightens him. He would like to be able to work all the time—it would make it easier for him to ignore the rising rumblings of the forthcoming war.

  HIS DAUGHTER HAS BEEN trying for years to have a son. She has not been successful in begetting any child, not even a daughter. She cries to him: “I am too old now, I never will. Why didn’t I? Am I not a real woman?”

  He holds her febrile body against him. He feels her hot face against his neck, moist with tears. “My dear,” he says, “be glad you don’t have a son. Look at the shape this world is in. Be glad you don’t have a son.”

  Still, he would have wished a son for his daughter, just to make her happy—even though he knows that the grief of losing a child is much keener than the grief of never having him.

  HE LOVES HIS WORK, its tiny precise nature. He can get lost in it for hours. He has been doing this work for so many years that his hearing has lost sensitivity to the sound of the drills and sanders. It hardly even registers anymore. When he was young, the noise echoed in his head for hours after he got home. He could hear it as he went to sleep—even when he made love to his wife, so long ago.

  THE GREAT WAR IS receding; it is a new decade, and his daughter seems to be taking well to married life. It doesn’t escape his notice that the fellow she married looks strikingly like him. The resemblance makes him smile. It isn’t uncommon for good girls to marry their fathers.

  She babbles joyfully about having a son. She cannot wait to cut up her wedding dress to make baptismal robes for the plump pink baby boy she will push forth from herself, in blood and pain and happiness.

  He looks at his daughter’s sweet oval face, at the young hope in her dark eyes, and is reminded of his wife. Louise is the only thing he has left.

  HE GETS A GREAT price on fifty-seven eight-millimeter pearls from one of his suppliers. Their color is beautiful: a uniform cream that can flatter any complexion. They are also almost perfectly round. Their smooth weight in his hands is a joy to him.

  He has one of the women in the shop string them on white silk thread: though his hands are skilled in so many ways, he has never been good with knots. He is a man for metal and stone, for welding and cutting and polishing—a man for intricate patterns in chains of gold and glinting facets on diamonds.

  He makes the clasp himself, from white gold. He encrusts it with tiny round diamonds. It is truly a labor of love. He will give his daughter the necklace on her wedding day. She is marrying a fellow that he approves of, who works under him at the shop. The fellow’s name is Henri Brunet. He should train him to take over, after he is gone.

  HIS ELDEST CHILD, HIS only son, dies swiftly of the Spanish influenza in December 1918, after surviving the Great War. His life is a disaster. If it weren’t for his daughter, he would take the rifle he went to war with, wedge it ti
ghtly under his chin, and blow the back of his head off.

  HE SERVES IN THE Great War. He is too old for this. This is ridiculous. He is too old for shells and shrapnel and falling men with bloody gore splattering from their shattered skulls—these men who fall and stay there, rotting and dissolving into the noxious earth.

  There is an explosion behind him. He ducks from the shower of poisonous mud, covers his head with his arms. Something flies into the back of his neck and gets wedged there. It burns in his flesh. He thinks: it must be a piece of shrapnel. He goes to the doctor. The doctor swabs the site with alcohol, roots around in his muscle with a big pair of flat-ended tweezers. He pulls the thing out and shows it to him.

  The thing isn’t shrapnel. It’s another man’s tooth, a man who got blown to bits in the explosion.

  “It looks like a canine,” the doctor remarks.

  He laughs and laughs until tears pour from his eyes. Then he vomits. He will never forget the smell of the alcohol and the needling pain in the meat of his neck as the doctor worked in the back of him.

  His son is in the war too. This is ridiculous. The boy is just a child; the hair on his face is still downy.

  His daughter is in love with a boy he does not approve of—her own cousin, who is in the war too and writes her torrid letters from the front lines. There are so many things that are ridiculous—he doesn’t care what world he has to live in, as long as he never has to go to war again.

  HE IS IN THE Paris metro with his son and his daughter, each one holding one of his hands. His love for them often hurts him.